ترجمة مقال: ”أكثر من 4000 كلمة في الإسبانية ( القشتالية ) أصلها عربي“ لسنتياغو غونثالاز.

بطاقة فنيِّة عن المقال:

اسم المقال: أكثر من 4000 كلمة في الإسبانية ( القشتالية ) أصلها عربي.
اسم الكاتب: سانتياغو غونثالاز.
الصنف: لغات.
المصدر: 20000lenguas.com
تاريخ النشر: 2014

ترجمة المقال من الإسبانية إلى العربية:

أكثر من 4000 كلمة في الإسبانية ( القشتالية ) أصلها عربي.

من المؤكد أن كل واحد منكم يعرف بأن هناك كلمات اسبانية أصلها عربي، ونستعملها أكثر من مرة في اليوم .لذلك فقد قررنا اليوم أن نتناول هذا الموضوع بالضبط أو بالأحرى هذا المفهوم اللغوي: التعريب المتمثل في اللغة الإسبانية .
وبما أن العرب سيطروا على أكبر جزء في شبه الجزيرة الأيبيرية منذ عدة عصور ومن خلال ذلك فقد أثرت اللغة العربية تأثيرا عميقا في اللغة الإسبانية التي كانت تتداول آنذاك في مملكة قشتالة، فلغتنا الحالية (يقصد اللغة الاسبانية) هي عبارة عن ثمرة تطور اللغة الاسبانية القشتالية القديمة واللغات المستعربة.
هذه اللغات ساهمت كثيرا في إثراء المعجم الدلالي من دون أن تخل بالمقاطع الصوتية التي كانت موجودة في القديم فأنشأت لنا عدة مفردات لمفهوم واحد (الازدواجية اللسانية) معنى ذلك: كلمة ذات أصل عربي مع أخرى ذات أصل لاتيني، ومثال ذلك كلمة aciete (الثيتي)، والتي هي زيت باللغة العربية، وoliva (أوليفا) باللاتينية فكلمتا aciete العربية و oliva اللاتينية هما مزدوجتان لسانية.
هذا من جهة، ومن جهة أخرى نرى أنه في جنوب إسبانيا يوجد أثر جلي وواضح للغة العربية بالنسبة لأسماء الأماكن وسأترككم مع هذه القائمة التي تبرهن ما ذكرناه:

اخاركية (axarquia) : منطقة شرقية في مدينة مالغا مشتق من العربي ( الشرقية).

القلعة (al cala á) بلدية موجودة في المقاطعة الإسبانية مدريد مشتقة من الكلمة “القلعة” (Castillo) بالإسبانية.

أندلسيا (Andalucía) مشتقة من كلمة “الأندلس” العربية.

البسيط (Albacete) الباثيتي، مدينة ومقاطعة في منطقة قشتالة اسمها مشتق من كلمة “البسيط” (basit al) في العربية.

الغاربي (algarve) منطقة في جنوب البرتغال مشتقة من العربية “الغرب”.

(Algeciras)، مدينة وبوابة المقاطعة كايث ( Cádiz)، أصلها الجزيرة الخضراء (isla verde)

(Guadalquivir) غوادا الكبير بالعربية مشتقة من كلمة “الواد الكبير” (río).

ونتناول هنا عينة صغيرة لعدة كلمات ذات أصل عربي والتي يمكن لن نجدها في لغتنا وسنذكرها منها هذه القائمة الألفبائية:


A: aceite, almohada.
B: baño, barrio, bata, bellota.
C: chisme, alcohol.
D: daga, diván, dante.
E: elixir, engarzar, escaque.
F: faquir, farda.
G: gabán, gandul.
H: hazaña, hasta.
I: imam, islam.
J: jinete, jirafa, jota, joroba.
K: kermes.
L: laúd, limón, lima.
M: mazmorra, mezquino, mezquita.
N: nácar, noria, naranja, nazarí.
O: olé, ojalá.
Q: quintal, quilate.
R: rehén, rabal, rubia, rincón.
S: sandía, sorbete, saharaui, siroco.
T: tabique, talco, taifa, tarima.
U: ulema.
V: valija, valí, visir.
Y: yemení.
Z: zanahoria, zoco, zoquete

النص الأصلي.

تدقيق: سليم قابة.

كاتب

الصورة الافتراضية
HAMITOUCHE messaoud Abderrahim
المقالات: 0